vendredi 5 mai 2017

Travel Story, Inspiration, Travel Story, Tips & tricks

Chaque année, dans tous les coins du monde, d’innombrables festivals se déroulent et à ces occasions, des millions de personnes à travers le monde se réunissent pour marquer et célébrer ces évènements spéciaux. C’est une chose de visiter les pays et les villes que vous n’avez jamais vu, mais c’est tout à fait différent de les expérimenter. Les festivals sont un moyen incroyable de vivre une destination de manière unique et différente. Lancer des poudres colorées à Bombay, placer des lanternes flottantes dans une rivière au Japon, danser toute la nuit à Tomorrowland en Belgique, il y a des festivals qui valent vraiment la peine de les vivre.

Si vous aimez recevoir une dose de saveur locale en voyage, voici les plus incroyables festivals à faire tout droit sortis de ma bucket list.

Every year, in every corner of the world, countless festivals take place and on these occasions, millions of people around the world come together to celebrate these special events. It’s one thing to visit the countries and cities you’ve never seen, but it’s quite different to experience them. Festivals are an incredible way to live a destination in a unique and different way. Throwing colored powders in Bombay, placing floating lanterns in a river in Japan, dancing all night at Tomorrowland in Belgium, there are festivals that are worth to be lived.

If you like to get a dose of local flavor while traveling, here are the most incredible festivals to do from my bucket list.

_____________________________________

Rio Carnival – Brazil

(from holiday guru.fr)

Il est inconcevable de penser à Rio sans penser à son Carnaval inégalé. Le Carnaval à Rio de Janeiro est un festival qui se tient chaque année et considéré comme le plus grand carnaval au monde avec deux millions de personnes par jour dans les rues. La plus grande fête du Brésil s’étend sur cinq jours, avec des défilés, des costumes dynamiques, des fêtes de rues et de la musique en live dans tous les coins du pays.

It is inconceivable to think of Rio without thinking of its incredible Carnival. The Carnival in Rio de Janeiro is a festival held every year and considered like the largest carnival in the world with two million people a day. The biggest celebration in Brazil spans five days, with parades, dynamic costumes, street parties and live music in every corner of the country.

 

Festival Monkey Buffet – Thailand

(from travelplanet.in)

En Thaïlande, selon les coutumes locales, il y a la conviction que le roi Rama a donné un morceau de terre connu sous le nom de Lopburi à Hanuman qui était le roi des singes. Grâce à cette histoire, chaque année, le 25 novembre, un énorme buffet est servi pour nourrir les célèbres singes au temple Pra Prang Sam Yot à Lopburi. Environ 4000 kilos de nourritures et de boissons sont servis chaque année pour les singes.

In Thailand, according to local customs, there is the conviction that King Rama gave a piece of land known as Lopburi to Hanuman who was the monkey king. Thanks to this story, every year, on November 25th, an enormous buffet is served to feed the famous monkeys at the Pra Prang Sam Yot temple in Lopburi. Approximately 4000 kilos of foods and drinks are served each year for monkeys.

 

Festival Obon – Kyoto, Japan

(from xpatnation.com)

Le Festival Obon est un événement annuel bouddhiste pour commémorer ses ancêtres. D’après la légende, chaque année pendant l’Obon, les esprits des ancêtres retournent dans ce monde pour visiter leurs proches. Traditionnellement, des lanternes sont accrochées devant des maisons pour guider les esprits des ancêtres, puis à la fin d’Obon, des lanternes flottantes sont placées dans les rivières, dans les lacs et les mers afin de guider les esprits dans leur monde.

The Obon Festival is an annual Buddhist event to commemorate its ancestors. According to legend, every year during the Obon, the spirits of the ancestors return to this world to visit their relatives. Traditionally, lanterns are hung in front of houses to guide the spirits of the ancestors, and then at the end of Obon, floating lanterns are placed in rivers, lakes and seas to guide the spirits in their world.

 

Holi Festival – India

(from zoopolis.tv)

Le Holi Festival arrive en première place de ma bucket list. C’est un festival de couleurs qu’on célèbre en jetant des ballons d’eau les uns sur les autres, et bien-sûr en se jetant des couleurs sèches. Chaque année, les Indiens se rassemblent pour célébrer ces couleurs qui les unifient et éliminent leurs différences pour la durée de la journée. Ce festival est également défini comme une fête du printemps car il tombe dans la période de fin février à début mars et marque ainsi l’arrivée du printemps.

The Holi Festival is the number one of my festivals bucket list. It is a festival of colors celebrated by throwing water balloons on each other, and of course by throwing dry colors. Each year, Indians come together to celebrate these colors that unify them and eliminate them from their differences for the duration of the day. The festival Holi is also defined as a spring festival because it falls in the period from late February to early March.

 

Festival of the sun – Peru

(from incatrail.info)

Le festival du soleil est une reconstitution authentique d’une célébration sacrée du solstice inca. Une centaine de personnes s’habillent de costumes typiques pour accueillir le retour du père Soleil. Le jour sacré est rempli de musiques, de défilés, de cérémonies dans l’ancienne langue quechua et d’un spectacle étonnant dans les forteresses de Sacsayhuaman.

The Sun Festival is an authentic reconstruction of a sacred celebration of the Inca solstice. A hundred people dress in typical costumes to welcome the return of the Father Soleil. The sacred day is full of music, parades, ceremonies in the ancient Quechua language and an amazing spectacle in the fortresses of Sacsayhuaman.

 

Venice Carnival – Italie

(from heredajo.com)

Des milliers de touristes viennent à Venise pour voir et participer à son magnifique carnaval. Avec ces mystérieux masques vénitiens qui vous regardent dans les allées de la ville et ces gens costumés, vous vous sentirez directement 300 ans en arrière. Ce festival est sans aucun doute l’une des expériences les plus originales du monde: revivre le Venise du 18ème siècle.

Thousands of tourists come to Venice to see and participate in its magnificent carnival. With these mysterious Venetian masks that look at you in the city’s streets, and these costumed people, you will feel 300 years straight back. This festival is undoubtedly one of the most original experiences of the world: to relive the Venice of the 18th century.

 

Chinese New Year – China

(from sbs.com.au)

L’un des événements les plus célébrés à l’échelle internationale en Chine est le Nouvel An chinois. Les festivités de la nouvelle année sont traditionnellement de 15 jours, conduisant à la première pleine lune de l’année. Les villes étendent des lanternes rouges dans les rues, posent des écrans rouges et déclenchent des pétards pour allumer le ciel et effrayer les mauvaises choses.

One of the most celebrated events in China is the Chinese New Year. The New Year festivities are traditionally 15 days, leading to the first full moon of the year. The towns spread red lanterns in the streets, put up red screens and set firecrackers to light the sky and frighten bad things.

 

Coachella – California 

(from colorcam.blog.hu)

La musique, la mode, les célébrités, la nourriture et l’art ne sont que quelques-unes des choses qui font de Coachella un festival incroyable. Que vous soyez à Coachella en fin de soirée ou pendant le yoga du matin, tout le monde y trouve son compte. De la musique pop ou de l’electro, du camping ou du glamour, on y trouve de tout à Coachella.

Music, fashion, celebrities, food and art are just some of the things that make Coachella an incredible festival. Whether you are in Coachella at the end of the evening or during the morning yoga, everyone finds something. Pop music or electro, camping or glamor, there is everything in Coachella.

 

Tomorrowland – Belgium

(from 99scenes.com)

J’ai toujours voulu visiter Tomorrowland, ce festival qui se tient chaque année en Belgique. Lancé en 2004 par quelques DJ renommés, le festival attire aujourd’hui des millions d’amateurs à travers le monde. Tiesto, David Guetta, Hard Well, Afrojack ne sont que quelques-uns des grands noms qui se produisent chaque année pour le pur plaisir de la foule.

I always wanted to visit Tomorrowland, this festival that is held every year in Belgium. Launched in 2004 by some renowned DJs, the festival now attracts millions of fans around the world. Tiesto, David Guetta, Afrojack are just some of the big names that perform every year for the sheer pleasure of the crowd.

 

Day of the dead – Mexico

(from everfest.com)

Le jour des morts – ou Dia de los Muertos en espagnol – est l’un des plus grands événements de l’année dans le sud et le centre du Mexique qui a lieu entre le 31 octobre et le 2 novembre. L’événement honore les morts et les souvenirs des familles et est célébré avec des costumes, des défilés et des œuvres d’art à thème squelettique. Les plus traditionnels laisseront des cadeaux comme des fleurs, des crânes de sucre et la nourriture ou la boisson préférée de leurs proches décédés. Mexico a tenu son premier défilé en 2016 après une aparition de cette journée dans la scène d’ouverture du film James Bond, Specter!

Day of the Dead – or Dia de los Muertos in Spanish – is one of the biggest events of the year in southern and central Mexico between October 31 and November 2. The event honors the deaths and memories of families and is celebrated with costumes, parades and artworks with skeletal theme. The more traditional ones will leave gifts like flowers, sugar skulls and the favorite food or drink of their deceased loved ones. Mexico City held its first parade in 2016 after an appearance of this day in the opening scene of the film James Bond, Specter!

 

Full Moon – Thailand

(from festivalsherpa.com)

De la peinture en néon, des hordes de fêtards, de la techno, c’est juste un extrait de ce que vous pouvez trouver à la célèbre fête de la pleine lune en Thaïlande, où des milliers de personnes se dirigent chaque mois vers Koh Phangan. Cette fête légendaire est devenue le plus grand évènement de Koh Phangan et même si elle reçoit de la presse négative, elle reste un must-do pour ceux qui parcourent l’Asie.

From neon painting, hordes of partygoers, techno, it’s just an excerpt of what you can find at the famous full moon festival in Thailand, where thousands of people head to Koh Phangan every month . This legendary beach party has become the biggest event in Koh Phangan and even if it receives negative press, it remains a must do for those who travel Asia.

 

St. Patrick’s Festival – Irlande

(from stpatricksfestival.ie)

La premier défilé de la St Patrick a eu lieu à New York le 17 mars en 1762. Ce jour-là, toute la ville devient verte et même l’Empire State Building est allumé en vert. Le but principal du Festival de Saint-Patrick est de développer un grand festival international annuel autour de la fête sur laquelle les Irlandais sont fiers. Il vise à montrer les talents et les réalisations des Irlandais à de nombreuses étapes nationales et mondiales.

The first St. Patrick’s Day parade took place in New York on March 17 in 1762. That day, the whole city becomes green and even the Empire State Building is lit green. The main goal of the St. Patrick’s Festival is to develop a great annual international festival around the festival on which the Irish are proud. It aims to show the talents and accomplishments of the Irish at many national and global stages.

 

Albuquerque International Balloon Fiesta – États-Unis

(from farolito.com)

La Albuquerque International Balloon Fiesta est un festival annuel spectaculaire de ballon à air chaud comme aucun autre, qui a lieu à Albuquerque, au Nouveau-Mexique, au début du mois d’octobre. The Balloon Fiesta est un événement de neuf jours et compte plus de 500 ballons chaque année. Il attire des milliers de spectateurs qui viennent expérimenter des épreuves de vol, des spectacles de ballons, de la musique en direct et des spectacles de lumière laser.

The Albuquerque International Balloon Fiesta is a spectacular annual hot air balloon festival like no other, which takes place in Albuquerque, New Mexico, at the beginning of October. The Balloon Fiesta is a nine-day event with more than 500 balloons each year. It attracts thousands of spectators who come to experience flight events, balloon shows, live music and laser light shows.

 

_____________________________________

 

Alors, avez-vous ajouté un de ces festivals à votre bucket list ?

So, have you added one of these amazing festivals to your bucket list?






Commentaires
  1. Coucou ma belle top ton article ça donne envie de bouger de voyager de s’amuser 🙂 bon week end <3

  2. Clarisse dit :

    Coucou ma belle,
    Cet article est génial ! Tu me donnes tellement envie de voyager ♥
    Des bisous

  3. Jade (svtski) dit :

    Oh c’est un super article ma beaute d’amour! Je rêve d’assister un jour à un festival & ta liste me donne encore plus envie de réaliser ce rêve.
    Des bisous tout doux ♡

  4. Saved as a favorite, I like your blog!

  5. Glad to be one of several visitors on this awesome site
    :D.

    Also visit my blog: foot pain exercises

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs requis sont marqués d'un *

  • I'm Melissa

    Travel & Lifestyle Blogger

    blog.travelmoodwithmelissa@hotmail.com


  • Current Location

    Paris, France


  • Facebook
    Facebook par Weblizar Powered By Weblizar

  • Étiquettes

  • Ads


  • Instagram
    • En pleine balade dans les belles rues de Naples avechellip
    • Un petit post pour vous souhaiter une belle soire leshellip
    • Les amouuurs! Jai enfin pu voir mon chri today aprshellip
    • Hey les amours ! Cest enfin le weekend ! Jehellip
    • Hey les amours! Je rentre enfin du taff travailler lehellip